Машинный перевод с английского на русский: The calm kept silent for too long, brooding over what was to come,
and composing a symphony of flawless, boundless scale that rang out slowly, touching the edge of time.
From the earth’s warm cradle it begins,
entitled, we shed our reverent skin.
With a glimmer and a breath,
heartbeats mark more than life and death.
We’ve walked these sands and offered all within our minds
just not these hands that built the wall between earth and sky.
if truth is what we truly seek, then strike us blind-
because we all refuse to let these scales fall from our eyes.
May we see how small we really are
Let us feel how small we truly are.
Молчание так долго, что приехать,задумчивый, молчал,
и композиция симфония прекрасно, без ограничения масштабирования, которые звучали медленно, на ощупь на краю времени.
От теплой колыбели начинается,
право, мы не избавимся от нашей, безопасны для кожи.
С улыбкой и запах изо рта,
тактовые импульсы, знак жизни и смерти.
Мы шли в этих песков и предложить все в нашем сознании
не только эти руки, которые построили стену между Землей и небом.
если правда то, что мы действительно искать, а затем нанести нам удар слепого
потому что все отказываюсь пусть эти пелена спадает с наших глаз.
Мы видим, как мы малы Действительно
Пусть нас чувствовать себя как маленькая, что мы есть на самом деле.