Машинный перевод с английского на русский: In a small cafe on a crowded night
In a spot of light stands the singer
And the band begins and the beat is strong
And the room belongs to the singer
All the people turn to hear the sad refrain
And catch the cry of pain that’s in his song
But in his haunted face and in his searching eyes
There’s a sign that something’s wrong
Now the eager crowd hangs on every word
But the sounds are slurred by the singer
Till the people feel every aching part
Of the broken heart of the singer
Still the song goes on about a love he knew
That seemed so sure and true but turned out wrong
And from the tears he shows nobody really knows
Is he the singer or the song? Is he the singer or the song?
As the sad song ends he hits the final note
It catches in his throat but comes out strong
And as he bows and goes, nobody really knows
Was he the singer or the song? Was he the singer or the song?
В небольшое кафе на толпу ночь
В в пятне света стоит певицы
И группа начинает и ритм-это сильно
И номер принадлежит певице
Все люди становятся послушать грустный припев
И поймать крик боли это его песня
Но в его привидениями лица и в его испытующим взглядом
Это признак того, что что-то не так
Сейчас толпы возбужденных, висит на каждое слово
Но l’ звуки невнятной и певец
До люди чувствует каждую боль части
Сердце разбитое Певица
Еще, эта песня о любви он знал, что
Он казался таким уверенным и правдивым, но вышло плохо
И из Слезы, которые он демонстрирует, что он на самом деле никто не знает
Он певец или песню? Он певец или музыка?
Как грустно песня заканчивается он попадает в финал Примечание
Заключенные в их но, оказывается, сильная горла
И лук он и идет, действительно, никто не знает
Был он певец или песню? Он был певцом или песня?